风行墨西哥的“中国装”

日期:2010年11月23日 14:09

    来源:星辰在线-长沙晚报 编辑:徐瑶祎第28届世界诗人大会会议期间,主办方安排我们去参观阿卡普尔科历史博物馆,里面陈列着大量来自中国的文物,让我们几个中国游客颇感意外、惊叹不已。

    原来,早在1532年,阿卡就已成为墨西哥最早的通商口岸;到1560年代,便与中国通商,成为西半球同中国最早通商的港口,而且是当年墨西哥与东方国家贸易往来的唯一门户。不过,不是直接通商,而是中经菲律宾的马尼拉。1565年,一艘大帆船从马尼拉出发,边探路边航行,历经五六个月,终于到达阿卡。从此,每年都有载着中国丝绸、瓷器、纸张和象牙雕刻等的商船来到阿卡。这些船虽然来自马尼拉,但带来的商品以中国货为主(也有印尼的香料等其他亚洲货),所以当地人称之为“中国船”。墨西哥乃至拉美其他地方的商人都纷纷到阿卡转购亚洲商品。“中国船”回程时则带回印第安人种植的玉米、烟草、花生、银器和辣椒等。墨西哥盛产优质银子,他们的银元是当时国际贸易的“硬通货”,甚至在中国南方市场上一直流通到民国初期;中国人称这些银元为“鹰洋”,因为上面有“鹰”的形象(墨西哥国旗上的图案是雄鹰叼着扭动的蛇伫立在仙人掌上)。直到1815年,名为“麦哲伦”号的最后一艘“中国船”驶离阿卡,这条航线才告结束。这种贸易持续了近两个半世纪。这是“海上丝绸之路”的一条支线吧。也正是因为这一欣欣向荣的转口贸易,阿卡由一个小渔村成长为一个国际大码头。

    在闭幕式上,本届世界诗人大会主席苏布莱妮丝女士指着一名年轻女诗人的衣服告诉我,墨西哥女人在那样隆重的场合穿的传统盛装叫“中国装”。过了一会儿,那位女诗人站到场地中央,开始跳舞并读诗,诗是她自己的,舞蹈是他们自己民族的,她身上的“中国装”是中国的吗?像,又不像,有点像菲律宾的或印度的或印第安人的甚至欧洲人的。实际上是这几个民族服装风格的综合,当然是精华的集合,所以哪个民族的人都能感受它的美丽,换句话说,穿在谁身上都漂亮。

    整套服装用了三种颜色:绿、白和红(19世纪墨西哥独立时设计的国旗就采用了这三种颜色),主要包括外衣、衬衫、衬裙、缎鞋和长辫。外衣束腰,但肩部和袖子比较宽松,有精美的刺绣。衬衫则袖短,包括上下两部分,上部用绿色的丝绸或高级密织棉布,大约只有25厘米长;下部有玻璃装饰品或小金属片,还有五颜六色的花鸟图案。衬裙之腰带和下摆可以用不同的颜色,辫梢上系带的颜色则必须与之一致。缎鞋(有人误解为拖鞋,不确)的面料往往是绿色或红色的丝绸。此外,爱美的墨西哥女人还喜欢戴披肩、耳环、项链和帽子,尤其是一种装饰着羚羊皮或蕾丝花边的小帽子。这样的衣饰确实不是纯粹的中国风格,那它为何叫“中国装”呢?

    这里还有一段奇人奇事。“中国装”的始作俑者不是中国人,而是印度人,确切地说是蒙古裔印度人(祖先因逃避突厥人而辗转到了西印度),而且还是古印度某个邦的公主,叫咪恩哈。1620年的一天,她被葡萄牙奴隶贩子绑架,并被带到了马尼拉。咪恩哈皮肤白皙,秀发乌黑,额头丰满,眸子灵动,鼻子挺括,步态雅致。一位姓索萨的船长及其夫人看中了她,她被秘密运到了新西班牙。大概因为她是乘坐“中国船”,而且跟中国货一起被运去的,所以阿卡人称她为“中国人墨幽”,称她的服装为“中国装”。当然,因为她是蒙古后裔,想必长得也的确像中国美女,衣服也的确有中国特点。或者,在当时墨西哥人的想象中,只有中国人才有(而且穿得起)那样华丽的盛装。

    也许因为咪恩哈被认为是中国人,她不久就被嫁给了一个中国奴隶,但她瞧不起那个中国人,拒绝跟他过夫妻生活,这桩婚姻名存实亡。不过,中国人还是应该感谢她,毕竟,那在墨西哥至今依然赫赫有名、备受欢迎的“中国装”是她带去的。当然,更应该感谢她的是墨西哥女人,是她给她们带去了那么美丽的服饰,而且改造得更加适合她们穿戴。

所属类别: 业内新闻

该资讯的关键词为: